Wednesday, 23 May 2018

I think...


I think Hiroshima style okonomiyaki is more delicious than Osaka style okonomiyaki.
大阪のお好み焼きより広島のお好み焼きの方が美味しいと思います。

What do you think?

ーーーーーーーー

もしビールを飲みながら、英語を話したかったら、五月29日マンインザムーン の六角店では特別なイベントがある。

Man in the Moon Event 



ーーーーーーーー

9年間英語を教えている。その上日本語を勉強している。日本語と英語は全然違うので、僕は日本語について多くの問題がある。そして僕の生徒たちも英語について多くの質問がある。もし上手になりたかったら、質問は本当に大切だが、時々「なぜ?」より他の質問の方がいい。よく生徒さんは表現の中に一つ言葉の意味の説明が欲しいが、それは説明しにくい。その上説明の後生徒の上手さが変わらない。もし「表現の意味は何ですか?」とか「どんな状況にその表現を使うのですか?」と質問をしたら、説明の後上手さが変わる。例えば、英語の「because, therefore」のような日本語の表現「ので」は二つの形がある、「ので」と「なので」。表現の意味を知っていたが、二つの形がある意味が分からなかった。だから先生にどんな状況で「ので」を使っていつ「なので」を使うと尋ねた。返事は名詞とな形容詞の後「なので」を使うが動詞とい形容詞の後「ので」を使う。分かりやすかった説明なので、僕の上手さが変わった。まだ「な」の意味が分からないが、その意味の説明が要らない。いつもじゃなくて、たいてい一つの言葉より表現の方が大切。その上、もし一つの言葉に特別な意味があったら、表現の説明と一緒にその言葉を説明する。だから、お勧めの質問は:
When do I use this expression?
In what situation do I use this expression?

No comments:

Post a Comment